Bueno, ya que tengo que escribir una introducción, debo decirles que soy un Montevideano que hace unos años vive en una isla en el mediterráneo entre Valencia y Argelia. Con eso es suficiente no?

Saturday, August 12, 2006

"El sexo que habla", de Jordi Costa

Ahí va mi recomendación apasionada de un libro muy bien escrito, muy bien documentado; un ensayo, un reportaje, un libro de entrevistas sobre los orígenes del porno español y su situación actual, sus padres (y madre), sus retoños, sus estrellas y sus expertos.

Jordi Costa (a quien venero) acaba de publicar un texto estupendo sobre la industria pornográfica patria, donde combina su voz irónica y cultísima con la de todos aquellos que tuvieron o tienen algo que ver con el fenómeno del que se ocupa.

A través de la personalísima mirada de Costa, cuya ironía me provoca carcajadas, como por ejemplo cuando leo:

"(...) el otro lleva un sombrero de paja de Marlboro, gafas de sol y camiseta a rayas colocada por dentro del pantalón (sin duda, le sigue vistiendo su madre... y su madre, como la de Norman Bates, lleva años muerta).

Observamos, leemos y casi escuchamos a los padres de la criatura (Ponce y María Bianco), de quienes uno inevitablemente se enamora al leerlos hablar.

A los eruditos del porno Ibérico (un fantástico grupo de "críticos de cine porno", unos caballeros con los que me encantaría cenar y tomarme copas hasta el amanecer (Manuel Valencia, Paco Gisbert, Casto Escópico), que cuentan cosas geniales y gracias a su sentido del humor destierran todo ese tufillo sórdido con el que muchos quieren acompañar el porno:

"Lo más friqui que he llegado a presenciar en una sala X es una orgía que tuvo lugar dos filas por delante de mí: había un tipo chupándosela a otro, mientras otro masturbaba al primero y alrededor había cuatro tipos de pie mirando. Yo estaba detrás y decía:"¡Por favor, que yo quiero ver la película!" Paco Gisbert

Aparecen después Max Cortés, Narcis Bosch, Sandra Uve, los productores y las estrellas actuales del porno español, y lo cierto es que el libro sigue siendo muy divertido, pero de repente empezamos a echar de menos la inteligencia, el humor y la ternura de los veteranos.

Nos puede la nostalgia, aunque nos tronchemos de la risa al leer las sesudas declaraciones de algunas pornostars, como Malena Conde:

"Todos vendemos el cuerpo: o de camareros, o limpiando, o una persona que está trabajando de director o de escritor. Un escritor, por ejemplo, también vende su cuerpo, porque está utilizando sus manos." (oleeeeee toma pa ti! - nota del lector).

O Lucía Lapiedra:
"Yo me tomo una copita antes de la escena, para excitarme y ponerme más alegre, porque si no, me quedo un poco mustia.
Me tomo un cubata. Más no, porque entonces se me nota en los ojos y lo recoge la cámara. No se puede tomar Red Bull.
Una vez hice una escena y me había tomado un Red Bull, en lugar de un cubata, y se me quedó la lengua amarilla. Quedó una imagen un poco fea."

Y, por supuesto, dos grandes frases lapidarias, dos frases que me pienso tatuar en el escroto en cuanto me lo depile. La primera, del director Isi Lucas:

Ser metrosexual significa que estás a un metro de no ser heterosexual."

La segunda, antológica, de Miss Sasa:

"Román Gubern es como la cocaína. En el fondo no te dice nada."


Si querés conocer el verdadero mundo del Porno Ibérico, comprate este libro ya!
El corte ingles: 22,94 euritos

Salud a la barra!


Que hacer si estás en el 45% de Españoles que en su vida han leido un libro?

En España hay más de 20 millones de personas que en su vida han leído un libro, las causas de ello según la última encuesta de la Federación de autores y editores son:

el 61,1% argumentó que no lee por falta de tiempo.

el 23,6% prefiere otro tipo de entretenimientos.

el 12,5% aduce motivos de salud (especialmente los más mayores, con problemas en la vista)

el 0,4% asegura que no lee con más frecuencia porque considera que los libros le parecen caros.

el 13,4% de estos lectores reconoció que no le gusta leer.


Lo que no se dice en esta encuesta es que el 20% de los ciudadanos Españoles vive bajo la linea de la pobreza, con unos ingresos inferiores a 6.278 euros anuales en el grupo familiar.

http://www.20minutos.es/noticia/146028/0/viven/umbral/pobreza/

Instituto Nacional de Estadística

Ahora hagamos números, si hay más de 8 millones de personas, que poseen ingresos familiares de 6.278 al año, y si tomamos como familia tipo 4 personas, nos da unos 1.569, 50 euros al año por cabeza.

O sea que deja a cada integrante de la familia con 4,30 euros por día, con este dinerito el ciudadano español debe comer, vestirse, moverse, pagar alquiler (hipoteca no creo que le den), etc.

Un libro de oferta, le costaría a cualquiera de estos 8 millones de personas 5 días de sus ingresos.
y que ganaría con eso? seguramente leer a un escritor pésimo y pasar hambre una semana.

Ahora la pregunta del millón, quien se come la encuesta de que el 45% españoles no leen porque no tienen tiempo o no les gusta?

En fin como dice el tango.... El de arriba está tranquilo porque sabe que el de abajo es un gil (gillipollas)

Sube en España el hábito de la lectura!

MADRID.- Más lectores y mayor frecuencia de lectura en España en 2004, ésta es la conclusión que se deriva del último 'Barómetro de hábitos de lectura y compra de libros', remitido por la Federación de Gremios de Editores de España (FGEE).

Según la federación, por primera vez en la historia de este barómetro, que viene elaborándose desde el año 2001, la población que se considera "lectora" alcanzó el año pasado el 55%, frente al 45% que no ha leido nunca en su vida un libro.
A pesar de este aumento, España sigue siendo uno de los países de Europa con menores índices de lectura, lejos aún de los países nórdicos, tradicionalmente a la cabeza en hábitos lectores.

Tuesday, August 08, 2006

Comprar un Piso es España es una inversión?

En unos meses, se cumplirán mis primeros 4 años de residencia en España, y si hay algo que preocupa a un residente en España es la vivienda.

Todo el mundo habla de comprar, pero si le preguntas a alguien cuanto paga de intereses sobre el préstamo que ha solictado al banco, te dicen 4% TAE, X Euribor, mas tasas del Banco, etc etc.

Pero nadie, nadie, nadie, calcula cuanto va a pagar al banco en cash en concepto de intereses, o mejor dicho, cuanto le debe al banco, por el prestamo que ha solicitado.

Yo, por tradición, siempre he tenido la costumbre de comprar algo si puedo, y si no tengo el dinero, pues no lo compro.

Como no poseo en mi cuenta de banco 400.000 euros (casi medio millón de dolares americanos), pues no me compro un piso en un suburbio de Madrid.

Tampoco tengo 250.000 euros en mi cuenta para comprarme un piso en un polígono industrial de Palma de Mallorca.

Asi que la solución que me queda es alquilar... pero en la mejor zona de Mallorca! jajajajaj

Ahora, veamos, alquilar, es realmente tirar el dinero?, y comprar es una inversión?

Existen infinitas formas de tirar el dinero. Algunas de ellas pueden ser meterse en una hipoteca a 50 años de los cuales más de 20 son solo de pago de intereses. O coger una hipoteca creciente en la que después de 5 años de pagar letras descomunales sólo has amortizado 4000 lerdos.

En general una hipoteca a estos plazos es mucho peor financieramente que un alquiler. Los expertos aseguran que lo ideal son las hipotecas a 15-17 años. Como máximo a 20 años, si no quieres acabar desangrado por los intereses. En Europa, algunos países europeos limitan sus hipotecas a 20 años (Suiza) o a 30 (Francia).

Pero vamos a hablar de las hipotecas a 40 o 50 años, que tan de moda están últimamente en nuestra querida España del taco de hamón y de esa filosofía del "hay que meterse como sea" llevada a sus extremos y que tantos éxitos nos está proporcionando.

Una hipoteca a 50 años:
1. Te esclaviza de por vida si no te toca la lotería.
2. La amortización de la propiedad es inexistente hasta los 30 años más o menos, período durante el cual casi sólo pagas intereses.

3. Es, de hecho, un alquiler. Con la diferencia de que un contrato de alquiler lo puedes resolver en cualquier momento.

Mucha gente no se da cuenta que cuando compra un piso también está "alquilando" el dinero y esos intereses también van a la basura. Veinte millones de intereses al banco aparte de lo que le cuesta la vivienda ¿eso no es tirar el dinero, verdad?

"Tiras 2 millones al año con el alquiler" ¿Conviene alquilar?

Al fin y al cabo es un servicio que estás recibiendo. Como todos los servicios en la vida, lo pagas. Lo puedes ver de otra forma. Todos los años te ahorras un dinero, que puedes invertir y que a la larga te da un cierto margen de maniobra.

Generalmente, cuando alguien está pagando la letra de la hipoteca suele ahorrar bien poco, pues considera que la inversión en el ladrillo es su ahorro, que le puede salvar en el futuro ante posibles situaciones de necesidad. Además con el alquiler tienes más flexibilidad laboral y puedes vivir SIEMPRE cerca del trabajo (calidad de vida).

También están los gastos que la gente no contabiliza. Reparaciones, impuesto sobre bienes inmuebles (IBI), gastos de comunidad, derramas, seguro de vivienda, reformas (cada 5-8 años toca reforma en el edificio, ya sea fachada, escaleras, calefaccion central, ascensor). Todo esto lo paga el casero cuando estás de alquiler.

Adquirir una vivienda supone cumplir una pena de entre 20 y 50 años, que es el tiempo que tendrás que estar pagando el crédito.

Y luego está la falacia de las hipotecas a 100 años "como en Japon". En Japón las hipotecas se conceden como máximo a 35 años (esto se puede comprobar fácilmente con google).

En Francia lo habitual es a 15 años (aunque hace poco que la media ha subido a 17 años y a interés fijo).

Y por si los franceses se llegasen a contagiar de la locura compradora españolita, allí están sus bancos para decirles que no les darán un préstamo que implique un pago mensual que supere el 30% de su nómina, nómina que por supuesto ha de ser de un trabajo fijo.Además, aunque estiremos el plazo de la cuota a 100 años, SIEMPRE tendremos que pagar al banco como MÍNIMO los intereses sobre la deuda.

Esta cuota mínima que nos cobraría el banco no se puede reducir y lo mas importante NO CANCELA DEUDA, es un pago que le hacemos al banco por habernos prestado el dinero para la compra de la vivienda.

Mejor alquilar - Demostración científica. Demostración científica:(Datos calculados con el simulador de hipotecas de la página de la comunidad de Madrid)

Compra:400.000 Euros de Hipotecaa 40 añosinterés: 4%

Alquiler:900 Euros al mes.

10 años:Intereses: 150.778,21€
Alquiler: 108.000,00 €

20 años:Intereses: 277.097,35€
Alquiler: 216.000,00 €

30 años:Intereses: 366.952,11€
Alquiler: 324.000,00 €

40 años:Intereses: 402.444,58€
Alquiler: 432.000,00 €

¿Qué es mejor tirar el dinero en un alquiler, vivir más tranquilo, tener movilidad laboral, y dinerito fresco para invertir, o estar hipotecado, pagar más al mes, atado a una casa, y pagar gastos de comunidad, etc?

¿Para qué "alquilar el dinero" y vivir siempre en el mismo sitio cuando se puede "alquilar la vivienda" que necesitas allá donde la necesitas" y mientras tanto, ahorras?

Los "¿ ?" son cortesía de Javi Merelo, un amigo de la oficina que me corrije el blog (y el único que lo lee)

PD:

Deja tu opinión Javi!

Salud a la barra!

Sunday, August 06, 2006

Resumen

Para terminar el tema del cine en España.

Hay tres puntos que me han quedado claros.

a) Desde 1941 hasta la fecha (2006) se siguen doblando todas las películas, nos guste o no, es una herencia de Franco

b) Desde 1941 hasta la fecha (2006) se cambia arbitrariamente los títulos de todas las películas.

c) El cine Español del 2006 se parece cada vez más al cine Español que definió Bardem en 1955.

José María Sanz, dijo hace un par de años, que si la TV española actual se viera en blanco y negro estaríamos frente a un nuevo NO-DO, será verdad?

Deja tu opinión.

Salud!

Y ya que doblamos las películas, por que no cambiarles el título?

Para comenzar a manera de introducción, primero unos ejemplos:

Título original: Howl's moving castle
Título en España: El Castillo Ambulante

Título original: Brokeback Mountain
Título en España: Brokeback Mountain: en terreno vedado

Título original: North Country
Título en España: En tierra de hombres

Título original: Prime
Título en España: Secretos compartidos

Título original: Two for the money
Título en España: Apostando al límite

Título original: An unfinished life
Título en España: Una vida por delante

Título original: Derailed
Título en España: Sin control

Título original: Jarhead
Título en España: Jarhead, el infierno espera

Título original: 36, quai des Orfèvres
Título en España: Asuntos pendientes

Título original: Cheaper by the dozen 2
Título en España: Doce fuera de casa

Y la que se roba todas las nominaciones!

Titulo original: Beetlejuice
Título en España: Bitelchus
Y si no me crees aca te pongo el cartelito:




Propuesta:

Ya que estamos por que no traducimos los nombres de los actores y directores!
A que no es mala idea!
Por ejemplo, ahi van algunos:

Los clásicos: John Ford, Alfred Hitchcock, Paul Newman… Sonarán mejor en Español, al menos eso creo yo.

Veamos: Juan Seat, Alfredo Pollorresbalón, Pablo Hombrenuevo… que tal?

Las causas históricas del cambio de títulos a las películas se deba a la censura sufrida en españa entre 1939 y 1975.

En este período la censura en manos de la Iglesia y los Fascistas, tenía los tentáculos muy largos y unas miras muy estrechas. Esta no es una afirmación gratuita. La siguiente relación afirma lo que planteo:

Título original: intimidades del sexo
Título español: Intimidades del amor

Título original: Las mujeres son todas unas golfas
Título español: Las mujeres son todas cualquier cosa

Título original: He sorbido la boca
Título español: He besado

Tenía un amante
Tenía una novia

Tan negros como una sotana
Tan negros como una levita

La encargada de hacer estos cambios era: La Oficina Nacional Clasificadora de Espactáculos.

Desde 1955 se han presentado protestas frente a esta situación.

El primero fue Juan Antonio Bardem, que representando a todos los cineastas Españoles en Salamanca, declaró:

El cine español actual es:

1) Políticamente ineficaz

2) Socialmente falso

3) Intelectualmente ínfimo

4) Estéticamente nulo

5) Industrialmente raquítico

Uds se preguntarán, por que el Tio Paco no lo mando directamente a fusilar?

Pues por el momento histórico, USA levantaba su bloqueo económico y Franco intentaba abrirse a Europa, fusilar a uno de los 4 directores de cine que poseía la península, no era una buena idea...

En el manifiesto que prsenta Bardem en Salamanca solicita entre muchas cosas:

a) Se debe ir a la restricción paulatina del doblaje, mediante la reducción de los permisos correspondientes, en la medida necesaria para acostumbrar al público.

b) Creación de una federación nacional de Cineclubes

Al franquismo no le gustó nada las afirmaciones de Bardem, pero prefirió tomarlas como "Una chiquillada de los jóvenes cineastas". sin embargo internamente, si preocupó ese sentimiento revolucionario que se había generado en Salamanca.




Para aquellos que les interese el tema, les dejo una reseña de los libros que he consultado:

"El cine español en sus intérpretes" de Aguilar, Carlos y Genover, Jaume (Ed Verdoux Madrid 1992)

"El libro de la censura cinematográfica" Alsina, Thevenet, Homero ( Ed Lumen Barcelona 1977)

"Y todavía sigue...." Juan Antonio Bardem (Ediciones B 2002)

"La cruzada contra el cine" (Cambridge University Press 1999)

"NO-DO, el catecismo social de una época" (Editorial Coplutense de Madrid 1999)

"El cine que nos dejó ver franco" (Jesús García Rodrigo, Junta de Comunidades de Castilla la Mancha 2005)

"La traducción de los títulos de películas inglés-español en un contexto determinado y determinante: espana 1975-1980"
(Serrano Femández, Luis, 2001)

El doblaje Psicotrónico Español II

El doblaje Español históricamente ha reinterpretado todos los filmes extranjeros y hasta muchos nacionales.
De los miles de casos, el más Psicotrónico fue el de "Mogambo", creando un film diametralmente diferente a partir de la cinta original.



Es así, como en 1955, fuera del bloqueo internacional y bajo la mirada de todo el mundo, los que velaban por la moral y el buen gusto cultural de España, deciden que hay que enmendar la plana a John Ford, y de paso, el guión de su "Mogambo".

Se trata de una comedia de aventuras en la que se cuenta la experiencia, durante un safari de Eloise Kelly, artista de Music Hall (Ava Gardner), un cazador profesional (Clark Gable) y un matrimonio inglés (Grace Kelly y Donald Sinden).

Dado que en el guión original del filme se producía un adulterio entre el presonaje interpretado por Clark Gable y Grace Kelly, los censores mandan a corregir el guión, y presentan a Donald Sinden como el hermano de Grace Kelly, de tal modo que se corrige la infidelidad, pero de paso se produce un incesto al casar a dos recién concebidos hermanos.

Fue por lo tanto, ésta una de las actuaciones más famosas de la censura, por su polémico resultado final, aunque hay miles de casos más, la próxima entrada les contaré por que se cambian los títulos de las películas en España.

Salud a la barra!

El doblaje Psicotrónico Español


Para comprender el proceso del cine Español hacia la Psicotrónica, primero hay que comprender el momento histórico.

Tomemos como punto de partida el film producido y escrito por el Generalísimo Franco: "Raza"
En 1940 Franco escribió un relato con estructura de guión cinematográfico que tituló "Raza. Anecdotario para el guión de una película", y lo firmó con el seudónimo de Jaime de Andrade.
El relato, bajo el título de Raza, se llevó al cine al año siguiente con todo el apoyo gubernamental y tratando de mantener el secreto de identidad de su autor, a pesar que desde el inicio de la producción, se sabía que era Franco.




En 1950, comienza el desbloqueo internacional al que estaba sumida España por poseer un gobierno Fascista, al que EEUU, le perdona la vida por ser "anti-comunista", eran los años de la guerra fría y el primer mundo necesitaba bases militares en el mediterráneo.

Por lo tanto Franco cree que es conveniente eliminar "Raza" de la faz de la tierra, ya que era una oda al Facsismo mas despiadado y totalmente Antiamericana, de norte a sur.
Reclamaba America del sur como colonia, y plasmaba un odio profundo hacia Norteamérica, en cada milímetro de la cinta.

Por ello se sometió el film a numerosos cambios (que se argumentan como una resincronización), y se reestrena con el título: "El espíritu de una Raza", destruyéndose las copias de la primera versión, y volviéndose a doblar de punta a punta todo el film, arrojando como resultado una nueva película, pero dentro de la misma película.


Durante años, la primer versión se dió por perdida, hasta que en 1993, La Filmoteca Española, adquirió una copia que provenía de un cine ambulante.
Esto dió paso, poco después, a la localización en la Cinemateca de Berlín que Franco había cedido a la Alemania Nazi, a modo de propaganda, como miembro alineado al Eje.

Ahora me siento mejor

Ahora lo se!
Luego de estar meses y meses investigando en librerías y bibliotecas públicas, me he podido enterar por que se doblan las películas en España y me ha dejado mas aliviado.

Todo comenzó con una ley Ministerial del 23 de Abril de 1941, con el objetivo de defender la lengua española contra las lenguas extranjeras, sobre todo de las cintas americanas e italianas.
A su vez se dictaminó otra orden ministerial del 18 de Mayo de 1943 que establece el compromiso de las salas de proyectar, una de cada seis películas españolas.



Los que han prestado atención al la fecha de creación de la ley, sabrán que es una ley dictada por Franco, esta ley tenía como único cometido la censura.

De esta forma durante medio siglo España, sin darse cuenta creó un sub-género cinematográfico, "El Doblaje Psicotrónico".

Por que se doblan las películas?

Hace unos años que vivo en una comarca del Reino de España, desde que he decidido vivir aquí, me ha obsesionado de forma casi compulsiva saber por que, todas y cada una de las películas que se ven en el cine, cable, tv, video, y hasta algunas ediciones en dvd, no tienen Versión Original Subtitulada (V.O.S), o sea estan dobladas.



Durante años he preguntado a cuanto español se me cruzaba por el camino, "Por que ven las películas dobladas?", a lo que todo el mundo, sin titubear, me contestaba: "España tiene los mejores dobladores de películas del mundo"; o en su defecto: "En España es donde mejor se doblan las películas, no lo sabías?, pues lo saben en todo el mundo!" (?) , por lo tanto seguía sin saber el por que...

Las respuestas contundentes por parte de mis amigos españoles, me hicieron ver que quizás yo estaba equivocado en insistir en ver las películas en idioma original, con subtítulos en castellano, y por lo tanto librandome de todo prejuicio, me adentré en le mundo del doblaje español!

Poco a poco me fui enterando que había estrellas del doblaje, que algunas películas cobraban mas embergadura porque estaban dobladas por algún cómico español, que incluso, según comentaban todos, haría que te rieras más que con la voz del actor original (?).

Mi asombro era tal, al ver película tras película, me daba cuenta que había algo que fallaba, salas repletas de gente riendo a carcajadas, y celebrando diálogos que luego comprobaba que no existían en las versiones originales, voces que no cuadraban con los actores originales, timbres, tonos, interpretaciones de clase z imbadían los rayos catódicos y el celuloide.

La perdida de calidad total del sonido no parecía afectar a nadie, pues muchas películas con sonido Dolby, pasaban a un Mono cutrísimo a la hora del doblaje, pero nadie parecía percibirlo.

Poco a poco me sentí un raro.

Más raro me sentía, cuado la gente me decía que rea dificil mirar una película y leer al mismo tiempo...

No lo podía evitar, y lo adminto, me obsesioné, me transformé en un militante de la V.O.S.